Startseite Kontakt Telefon zum Menü

DJ Hercules - DREYECKLAND FOR SALE!

Ici je vais peut à peut télécharger les paroles du mixtape en francais, allemend et allemanique.
Merci déjà à Léontine Collin, Rémy Bux et Nicolas Mabuseki.

Hier werde ich Stück für Stück die Texte des Mixtapes auf Französch, Deutsch und Allemannisch hochladen.
Schon jetzt vielen Dank an Léontine Collin, Rémy Bux et Nicolas Mabuseki.


Walter Mossmann – Lied für meine radikalen Freunde

Cette chanson est pour Ann-Marie,
nous avons manifesté ensemble
lorsque la police tirait des grenades à gaz
et nous n'avions pas d'armes.
Dans le panier à salade, j'étais assez seul,
mais elle s'est glissée à l'intérieur,
puis d'autres sont arrivés bras dessus bras dessous,
Comme il faisait bon tout à coup !
Il y avait bien trop de prisonniers
pour jouer aux gendarmes et aux voleurs.
Un chef de bande, ils le réduisent en bouillie.
Il n'y avait pas de place pour cent !
C'est grâce à toi, Ann-Marie, que j'ai fait le premier pas,
c'est grâce à toi que d'autres sont venus.
Ce que tu as fait est radical
  • Ah, si c'était normal !

Cette chanson est aussi pour Gustaf,
il a une jambe de bois et un gros ventre,
aime le vin du Kaiserstuhl encore plus que moi
c'est pour ça qu’il ne baisse pas son froc comme il faut.
Il est rédacteur à la radio.
Je vous le dis, c'est un travail difficile,
en tout cas quand il s'agit de la vérité,
parce qu'elle est dans l'armoire à poison.
Gustaf nous a laissé le micro,
nous avons été trop clairs, ça a suffi
à briser sa carrière.
  • Qu'est-ce qu’ils lui ont mis !
Toi, Gustaf, tu as pris des risques,
juste pour que la radio informe.
Ce que tu as fait est radical
  • Ah, si c'était normal !

Cette chanson est pour Miriam,
qui voyait alors des photos du Vietnam
et savait, à Hambourg, loin du front,
ce qu'il fallait faire contre la guerre.
On lui a amené un déserteur la nuit,
l'OTAN en avait après lui.
Elle ne lui a même pas demandé son nom,
l'a fait passer en Suède.
J'espère qu'elle n'a jamais été arrêtée,
car pour de tels actes, c'était la prison,
les criminels de guerre de Washington
étaient aussi aux commandes à Bonn.
Miriam ne recevra pas de prix de la paix,
c'est un gangster poseur de bombes qui l’aura.
Ce que tu as fait est radical
  • Ah, si c'était normal !

Cette chanson est pour Barbara,
qui est là depuis le début à Wyhl.
Elle a trois enfants à charge et un travail
dans un bureau en ville.
Quand notre voiture avec mégaphone a été
recherchée pour agitation,
elle a simplement dit : "Mais bien sûr !
Je vais cacher la Coccinelle dans l'écurie".
Dans son auberge, il y avait de la place
malgré toute cette chasse aux terroristes.
Notre Coccinelle était tranquillement garée sous le foin
et l'âne et le bœuf étaient là !
Toi Barbara, tu n'as pas dit un mot,
mais tu as aidé et tu as ri à gorge déployée.
Ce que tu as fait est radical
  • ah, si seulement c'était normal !

Cette chanson est pour Alfred
membre d'un syndicat jaune,
où certains se taisent aujourd'hui,
pour ne pas se faire aboyer dessus.
Je lui ai dit que cette histoire d’incompatibilité entre organisations était une connerie,
et que la mafia du nucléaire est criminelle
  • mais il m'a quand même invité officiellement !


On ne peut pas l’acheter, Dieu merci,
ni Siemens ni la Deutsche Bank.
Un jour, il sera viré de son bureau,
  • c'est le risque du métier !
Toi, Alfred, ils ne te pardonneront jamais
ton goût pour la démocratie.
Ce que tu as fait est radical
  • ah, fais-le encore !

Cette chanson est dédiée à George Brassens,
le chansonnier provençal,
qui aime les gens et les chats,
et un peu l'anarchie.
Il m'a appris à regarder autour de moi
au lieu de lever les yeux vers les hauteurs lumineuses
Où, au-dessus de nous, sont assises des fesses en pierre,
des culs avec des auréoles.
Mais autour de nous, vis-à-vis
Alfred et Gustaf et Ann-Marie,
Miriam ou Barbara,
nous avons besoin d'eux et ils sont là !
Je vous ai chanté cette chanson,
car ce genre de chose tombe facilement dans l’oubli.
Ce qui semble si petit et normal
  • c'est radical !



Dieses Lied ist für Ann-Marie,
wir haben zusamm'n demonstriert, als die
Polizei mit Gasgranaten schoß
und wir waren doch waffenlos.
Im Knastwagen saß ich ziemlich allein,
aber sie schlich sich zu mir rein,
dann kamen andere Arm in Arm,
Mensch wurde mir da plötzlich warm!
Zuviel Gefangene war'n zuviel
für's Räuber- und Gendarmenspiel,
ein' Rädelführer hau'n die zu Brei -
für Hundert war kein Kittchen frei!
Dir Ann-Marie dank ich den ersten Schritt,
nur wegen Dir kamen andere mit,
was Du getan hast ist radikal
  • ach wär's doch normal!

Dieses Lied ist für Gustaf auch,
er hat ein Holzbein und ein dicken Bauch,
liebt Kaiserstuhlwein noch mehr als ich
drum geht er nicht korrekt auf'm Strich.
Er ist ein Rundfunkredakteur,
ich sage Euch, der Job ist schwer,
jedenfalls wenn's um die Wahrheit geht,
weil die dort im Giftschrank steht.
Gustaf ließ uns an's Mikrofon,
wir war'n zu deutlich, das reichte schon,
also war seine Karriere kaputt
  • was kriegte der Mann auf den Hut!
Du Gustaf hast mal was riskiert,
bloß dass der Rundfunk informiert,
was Du getan hast ist radikal
  • ach wär's doch normal!

Dieses Lied ist für die Miriam,
die sah damals Fotos aus Vietnam
und wußte, in Hamburg, fern vom Schuß,
was man gegen Krieg machen muß.
Wir brachten Ihr nachts einen Deserteur,
hinter dem war die NATO her,
sie fragte ihn nicht mal, wie er heisst,
hat ihn nach Schweden geschleust.
Ich hoff', sie wurde niemals gefasst,
für solche Taten gab's nämlich Knast,
die Kriegsverbrecher aus Washington
war'n auch am Ruder in Bonn.
Dir Miriam blüht kein Friedenspreis,
den pflückt ein Gangster, der Bomben schmeisst:
Was Du getan hast, ist radikal
  • ach wär's doch normal!


Dieses Lied ist für die Barbara,
die war in Wyhl von Anfang an da,
muss doch drei Kinder versorgen und hat
ein' Job im Büro in der Stadt.
Als unser Auto samt Megaphon
gesucht wurde wegen Agitation
sagte sie nur: "Ein klarer Fall!
Den Käfer versteck' ich im Stall."
In ihrer Herberge war Platz
trotz aller Terroristenhatz.
Unser Käfer saß friedlich im Heu
und Esel und Ochs war'n dabei!
Du Barbara hast nicht Worte gemacht,
sondern geholfen und laut gelacht:
was Du getan hast, ist radikal
  • ach wär's doch normal!

Dieses Lied ist für Alfred aus
einem gelben Gewerkschaftshaus,
wo mancher heut die Klappe hält,
damit ihn kein Schießhund verbellt.
Ich hab' ihm gesagt, das ist doch Stuss,
der Unvereinbarkeitsbeschluß
und die Atommafia ist kriminell
  • trotzdem lädt er mich ein offiziell!

Er ist nicht käuflich, na Gott sei Dank,
weder von Siemens noch der Deutschen Bank,
irgendwann fliegt er aus seinem Büro,
  • das ist Berufsrisiko!
Dir, Alfred, verzeih'n sie doch nie,
Deine Lust an der Demokratie,
was Du getan hast ist radikal
  • ach tu's doch nochmal!

Dieses Lied ist für George Brassens ,
den Liedermacher aus der Provence,
der liebt die Leut' und 's Katzenvieh
und bisschen die Anarchie.
Er hat mich gelehrt, mich umzuseh'n
statt aufzuseh'n zu lichten Höh'n;
wo über uns Sitzen Gesässe aus Stein,
Ärsche mit Heiligenschein.
Aber so um uns rum vis-a-vie
Alfred und Gustaf und Ann-Marie,
Miriam oder Barbara,
die brauchen wir und die sind da!
Ich hab' Euch dieses Lied erzählt,
weil sowas leicht auf den Abfall fällt,
was da so klein scheint und normal
  • das ist radikal!



Francois Brumbt - D'Poschtkart
Im Bode Bänd - Summertag
I ha mys
Schang DSun Schint Schun Lang
Wieslos - Peter Gosch aka Alemaniacs

kumm Maidli, ech woäß nit witer, kum sag mir endlich wa los isch,
wa wirklich los isch

was isch passiert, kumm was isch los , was isch passiert, sag mir kumm was isch los
was isch passiert, baby kumm was isch los, ja i bin total, i bin total, i bin total wieslos
gucksch mi nimmi a, in letschter Zit, tausend Froge, äAntwort krieg i nit
ständig dini Auge vo minem Gsicht, mich hauts nuf und nab, ech verstand di nit
will blos was here, nu ein Argument, ebis nit mitkriegt, ebis verpennt
muesch was sage, gib halt än Tip, des scheiß Gendarmspiel mach i nimme mit

was isch passiert, kumm was isch los 3x

du willsch blos spille, uf jedem Fescht, mit mini Gfühle mach’sch än Psychotest
Die isch’s egal, wie’s mir dann nochher goht, Du gucksch doch blos dass es besser
mit dir stoht

mir hon doch no gschwätzt, alles wieder guet, im siebte Himmel, wa mo dert so duet
dann isch alles kippt, ech woäs nit worum, herrgottlani Maidli (kum) blieb nit stumm

was isch passiert, kumm was isch los 3x

ech woäß genau, wie mo zämme kumme siiin, (1) a de eck im Rege gschdande sin
Hand in Hand, und vo Liebe blind, bin i gsi, für mich alles gstimmt
un jetz ston mo do, soll i lieber go, alles liege lo, oder blieb i do
ka mo lo, ka mo nit lo isch die Frog, die mi plogt, sag doch du wie’s witer got

was isch passiert, kumm was isch los 3x

Gabi:
jo Pool-Boy, woäsch nit wa passiert, - bisch ä schene Ma, häsch mi intressiert
am Strand, a dä Hand, s’war sche mitenand, - doch s’git so vieli Boys umenand
Pool-Boy, - bruch ebbis Neus, du warsch guet im Bett, i hans nit bereut
jommer nit rum, mach dini Auge uf, bald isch Schluss, - kriegsch än Abschiedskuss
was isch passiert, kumm was isch los 3x
Modern Hans - Roger Siffer :

Mon nom est Jean
Sans faire de réclame
Marié, deux enfants
Et une jolie vue
Sur pelles et grues
Car ils construisent juste à côté
J'habite à la ZUP rue de la cage à lapin
Autrefois il y avait quelques maisonnettes
Avec géranium et choux-rouge dans le jardin
Autrefois nous avions chiens et chat qui se chamaillaient
Aujourd'hui seulement des enfants à la chaîne

REFRAIN
Je n'ai pas tout ce que je veux
Et ce que j'aimerais je ne le reçois pas
Ce que j'ai je n'en veux pas


2. Je travaille à la chaîne en pays souabe
Travailleur pendulaire Dieu sait que ce n'est pas la honte
Seulement je ne sais plus d'où je suis
Allemand ou français
Mon sort est l'hybridation
Autrefois mon père travaillait bien plus
Il était tonnelier et cerclait les tonneaux
Dans sa boutique, il sifflait comme un ptit moineau
Pour le travail manuel, aujourd'hui il n'y plus de place non plus.

REFRAIN

3. Samedi soir je ne peux plus aller au bal
Il y a des querelles et du bruit dans tous les endroits
Alors je bois un verre
De vin soufré
Une chance, les allemands diffusent une bonne série policière
Avant pouvions-nous encore distiller notre schnaps
Prune de quetsche, baie de mirabellier
Avant nous mettions une charrette de purin sur le toit du voisin
Et aujourd'hui à cause des touristes on y place des roses pour faire joli

REFRAIN

4. Heureusement, cela devrait briller davantage pour les enfants
L'espoir se voit avec des lunettes qui embellissent
Et pour faire plus joli et plus rapide et tout améliorer
Fessenheim fabrique des estropiés avec son Atome

REFRAIN
Nous serons tout simplement de nouveau là - Buki (Roland Burkhard)

1. Écoutez, vous autres, dans le Kaiserstuhl. Que disent-ils, qu'entend-on ?
Est-ce en vain que nous, père, mère, enfant, sommes allé jour après jour dans la forêt de Wyhl pour préserver notre existence et notre santé ?
Bien sûr que nous le savons. Ne pose pas de questions idiotes.
Nous savons quand les choses deviennent sérieuses, alors tout recommence.
Tu prends ta guitare, je prends mon piano à bretelles, dit l'aubergiste de Weisweil, et puis nous jouons :
Nous serons tout simplement de nouveau là...

Refrain :
Nous serons tout simplement de nouveau là, s’ils projettent de venir. Après tout, nous habitons ici. C’est chez nous. Non, aucune pierre ne sera posée sur l’autre pour cette boîte à singes au bord du Rhin, sinon nous allons encore…

2. Regardons un peu en arrière. Comment était-ce autrefois ?
En hiver et au printemps, nous nous disputions.
« Je n'ai pas confiance en toi », « Je n'ai pas confiance en toi non plus », nous sommes-nous dit l'un à l'autre, et nous avons souvent déformé nos propos. Nous avons quitté la place.
Pourtant, elle ne sera pas construite, la neuvième merveille du monde, comme celle à Biblis qui tombe déjà en ruine.
Le conseil municipal donne l'ordre au messager du village de Königschaffhausen d'annoncer partout ce qui suit, lorsque les travaux commenceront :

3. De jeunes agriculteurs d'Oberrotweil ont lu attentivement le journal.
La catastrophe de Seveso les a intéressés.
Une peste toxique et aucun antidote nulle part. Qui va payer pour ça ?
Des viticulteurs sans champ ni maison. Et la vie s'arrête.

Le soir, à la répétition de leur chorale :
« Que font les paysans maintenant ? » est le sujet principal.
Imaginez que cela arrive un jour dans le Kaiserstuhl !
Le livre de chants est laissé de côté : ils connaissent leur propre chant.

4. Un voyage dans notre Forêt-Noire est tout de même merveilleux.
Aujourd'hui, tu vois encore les Vosges et les Alpes proches et claires et les petits villages au bord du Rhin, et une montagne de béton.
C'est Fessenheim et sa centrale nucléaire de merde.
Peux-tu encore les compter ?
Combien y en a-t-il déjà eu, d’accidents et de pannes dans le Harrisburg du Rhin ?
Nos politiciens n'ont fait que détourner l'attention avec de beaux discours.
Mais nous nous sommes souvenus en silence de la place de Wyhl.

5. Tous les écologistes de Hambourg et de Berlin,
D'Alsace et de Suisse et de la lointaine Vienne,
De la Bavière où se trouve déjà la première ruine nucléaire,
Crois-tu qu'ils feront quelque chose si ça continue chez nous ?
La " centrale électrique populaire " sur le Rhin a éveillé des espoirs.
Nous, les petites gens, avons découvert notre propre énergie musculaire.
Notre électricien a construit un petit appareil,
Qui, en cas d'urgence, enverra un appel radio d’urgence dans toute l'Europe :

Nous serons tout simplement de nouveau là, s’ils projettent de venir.
Wyhl est ici, et aussi là, c’est partout chez nous.
Non ! Aucune pierre ne sera posée sur l’autre pour cette boîte à singes au bord du Rhin,
Sinon nous allons encore…
Chanter sur la place… Chanter sur la place...
Mir sin eifach
Impressum | Datenschutz